This is so good

It is so important to always look at the meaning of the words that have been translated over and over.  You have to go back to the Greek and the Hebrew to really understand what is being said. A question I always have is why did the translators translate it this way and not the other way? Which is evident in this passage.

John 1:14 (ESV) 14 And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.

It’s so easy to take the scripture for face value. I have for years. However I dig now.

One word In this passage changes the whole meaning. When you look the word “among” up in the Greek in the Thayer lexicon it is G1722 and it has been translated over 1,800 times in the Bible as the word “in” for me when you switch the words from “among” to “in” it changed the whole dynamic of the passage from he dwelt Among Us to he dwells in US.

As I continue to dig in to John chapter 1 I am seeing more and more that Jesus is in us from the beginning. The very beginning.

I looked up on Bible Hub every single version I could  and they all say Among Us instead of in US. I think this is a big deal personally.

He dwells in US not among us and that is very comforting.

John 1.14 Suddenly the invisible, eternal Word takes on 1visible form – the Incarnation, on display in a flesh and blood Person, as in a mirror. In him, and now confirmed in us. The most accurate tangible exhibit of God’s eternal thought finds expression in human life. The Word became a human being; we are his address; he resides in us. He 2captivates our gaze. The glory we see there is not a religious replica; he is the 3authentic begotten Son. The 4glory (that we lost in Adam) returns in fullness. Only 5grace can communicate truth in such a complete context. (In him we discover that we are not here by chance or accident or by the desire of an earthly parent, neither are we the product of a mere physical conception; we exist by the expression of God’s desire to reveal himself in the flesh. His eternal invisible Word, his Spirit-thought, 1became flesh, 1ginomai, as in to be born and 2theaomai, meaning to gaze upon, to perceive. We saw his glory, 4doxa, the display of his opinion, the glory of the original, authentic begotten of the Father, full of grace and truth. He is the “only begotten,” 3monogenes; begotten only by the Father and not of the flesh; in him we recognize our true beginning, as in the authentic original mold. He is also the “first born from the dead”, declaring our new birth. [Colossians 1:18, 1 Peter 1:3]. He is the revelation of our completeness.
And out of [ek] his fullness have we all received. The Preposition, ek always points to source/origin. Grace mirrored in grace, 5garin anti garitos. For the law was given through Moses, grace and truth came through Jesus Christ. He who is in the bosom of the Father, the only original, authentic begotten of the Father; he is our guide who accurately declares and interprets the invisible God within us. Interesting that the revelation of the Incarnation in verse 14 doesn’t follow verse 2 or 3, but verse 12 and 13. Genesis 1:26 is redeemed. See 2 Corinthians 3:17,18.)

One thought on “This is so good

Leave a comment